本地化
本地化
本地化
簡介
Laravel 本地化特性提供了從不同語言文件中檢索字符串的簡單方法,讓您的應(yīng)用更好地支持多語言開發(fā)。語言文件默認(rèn)都放在 resources/lang
目錄中。在此目錄中,相應(yīng)的語言文件存放在相應(yīng)的子目錄下,例如:
/resources /lang /en messages.php /es messages.php
所有的語言文件都返回一個鍵值對數(shù)組,例如:
<?php return [ 'welcome' => 'Welcome to our application' ];
區(qū)域設(shè)置
應(yīng)用的默認(rèn)語言設(shè)置保存在 config/app.php
配置文件中。你可以根據(jù)需要修改當(dāng)前設(shè)置,還可以使用 App
Facade 的 setLocale
方法動態(tài)地更改應(yīng)用運行過程中使用的語言:
Route::get('welcome/{locale}', function ($locale) { App::setLocale($locale); // });
你也可以設(shè)置『備用語言』,它會在當(dāng)前語言不包含給定的翻譯字符串時被使用。像默認(rèn)語言一樣,備用語言也可以在 config/app.php
配置文件中設(shè)置:
'fallback_locale' => 'en',
確定當(dāng)前語言環(huán)境
你可以使用 App
Facade 的 getLocale
和 isLocale
方法確定當(dāng)前的區(qū)域設(shè)置或者檢查語言環(huán)境是否為給定值:
$locale = App::getLocale();if (App::isLocale('en')) { // }
定義翻譯字符串
使用短鍵
通常,翻譯字符串都存放在 resources/lang
目錄下的文件里。在此目錄中,但凡應(yīng)用支持的每種語言都應(yīng)該有一個對應(yīng)的子目錄:
/resources /lang /en messages.php /es messages.php
所有語言文件都返回鍵值對數(shù)組,例如:
<?php // resources/lang/en/messages.php return [ 'welcome' => 'Welcome to our application' ];
使用翻譯字符串作為鍵
對于有大量翻譯需求的應(yīng)用,如果每條翻譯語句都要一一使用 『短鍵』 來定義,那么當(dāng)你在視圖中嘗試去引用這些 『短鍵』 的時候,很容易變得混亂。因此, Laravel 也支持使用字符串 『默認(rèn)』 翻譯作為關(guān)鍵字來定義翻譯字符串。
使用翻譯字符串作為鍵的翻譯文件以 JSON 格式存儲在 resources/lang
目錄中。例如,如果你的應(yīng)用中有西班牙語翻譯,你應(yīng)該在該目錄下新建一個 resources/lang/es.json
文件:
{ "I love programming.": "Me encanta programar." }
檢索翻譯字符串
你可以使用輔助函數(shù) __
從語言文件中檢索, __
函數(shù)接受翻譯字符串所在的文件名加鍵名作為其第一個參數(shù)。例如,我們要檢索 resources/lang/messages.php
語言文件中的翻譯字符串 welcome
:
echo __('messages.welcome'); echo __('I love programming.');
如果你正使用 Blade 模板引擎 ,你可以在視圖文件中使用 {{ }}
語法或者使用 @lang
指令來打印翻譯字符串:
{{ __('messages.welcome') }} @lang('messages.welcome')
如果指定的翻譯字符串不存在,那么 __
函數(shù)會直接返回該翻譯字符串的鍵名。所以,如果上述示例中的翻譯字符串對應(yīng)的鍵值對不存在, __
函數(shù)將會直接返回 messages.welcome
。
{note}
@lang
指令不會對任何輸出進行轉(zhuǎn)義。當(dāng)你使用這個指令時,你必須 完全由自己承擔(dān) 對輸出內(nèi)容的轉(zhuǎn)義工作。
翻譯字符串中的參數(shù)替換
如果需要,你可以在翻譯字符串中定義占位符。所有的占位符都有一個 :
前綴。例如,你可以使用占位符 name 定義歡迎消息:
'welcome' => 'Welcome, :name',
你可以在 __
函數(shù)中傳遞一個數(shù)組作為第二個參數(shù),它會將數(shù)組中的值替換到翻譯字符串的占位符中:
echo __('messages.welcome', ['name' => 'dayle']);
如果你的占位符中包含了首字母大寫或者全部為大寫,翻譯過來的內(nèi)容也會做相應(yīng)的大寫處理:
'welcome' => 'Welcome, :NAME', // Welcome, DAYLE 'goodbye' => 'Goodbye, :Name', // Goodbye, Dayle
復(fù)數(shù)
復(fù)數(shù)是一個復(fù)雜的問題,因為不同的語言對復(fù)數(shù)有不同的規(guī)則, 使用 『管道符』 |
,可以區(qū)分字符串的單復(fù)數(shù)形式:
'apples' => 'There is one apple|There are many apples',
你甚至可以創(chuàng)建更復(fù)雜的復(fù)數(shù)規(guī)則,為多個數(shù)字范圍指定翻譯字符串:
'apples' => '{0} There are none|[1,19] There are some|[20,*] There are many',
在定義具有復(fù)數(shù)選項的翻譯字符串之后,你可以使用 trans_choice
函數(shù)來檢索給定『數(shù)量』 的內(nèi)容。例如,設(shè)置 『總數(shù)』 為 10 ,符合數(shù)量范圍 1 至 19 ,所以會得到 There are some 這條復(fù)數(shù)語句:
echo trans_choice('messages.apples', 10);
你也可以在復(fù)數(shù)字符串中插入占位符。 trans_choice
函數(shù)第三個參數(shù)所傳遞數(shù)組將會替換占位符:
'minutes_ago' => '{1} :value minute ago|[2,*] :value minutes ago', echo trans_choice('time.minutes_ago', 5, ['value' => 5]);
如果你想讓傳遞給 trans_choice
函數(shù)的 『數(shù)量』 參數(shù)顯示在翻譯字符串中,你可以使用 :count
占位符:
'apples' => '{0} There are none|{1} There is one|[2,*] There are :count',
重寫擴展包的語言文件
部分?jǐn)U展包可能會附帶自己的語言文件。你可以通過在 resources/lang/vendor/{package}/{locale}
目錄放置文件來重寫它們,而不要直接修改擴展包的核心文件。
例如,當(dāng)你需要重寫 skyrim/hearthfire
擴展包的英語語言文件 messages.php
,則需要把文件存放為 resources/lang/vendor/hearthfire/en/messages.php
。在這個文件中,你只需要定義你想要修改的翻譯字符串。任何沒有被重寫的翻譯字符串仍將從擴展包的原始語言文件中加載。